Category Archives: អក្សរសាស្ត្រខ្មែរ | Khmer Literature

“ឧ៊, ឪ, ឱ, ឳ” ត្រូវអានដោយរបៀបណា?

ឧ + សក់ ក = ឧ៊ : អានថា “អុក” (ព្រោះសក់ ក ដើរតួជំនួសអក្សរ ក)
ឧ + កន្ទុយ វ = ឪ : អានថា “អុវ ឬ អូវ” (ព្រោះកន្ទុយ វ ដើរតួជំនួសអក្សរ វ)
ឱ = ជា​ប្រភេទ​អញ្ញត្រសព្ទ ដែលមានសំឡេងពេញលេញរួចជាស្រេចហើយ គឺអានថា “អោ”
ឳ = ជា​ប្រភេទ​អញ្ញត្រសព្ទ ដែលមានសំឡេងពេញលេញរួចជាស្រេចហើយ គឺអានថា “អៅ”

ប្រវត្ដិពាក្យ “នាម៉ឺន”

ពាក្យនេះក្លាយមកពីភាសាសៀម ថា “ណាហ្មឺន” (นาหมื่น)“ណា” (นา) ប្រែថា “ស្រែ” ដែលមានន័យសំដៅដល់ផ្ទៃដីសម្រាប់ធ្វើស្រែ។ ចំណែកពាក្យ “ហ្មឺន” (หมื่น) ជាការអានបញ្ចេញសំឡេងខ្យល់ធំធ្ងន់ពីភាសាដើមរបស់ខ្មែរយើងទៅ ស្មើពាក្យរាប់ចំនួន១០ពាន់ ថា “ម៉ឺន”

សម័យដើម មន្ត្រីណាដែលមានបណ្ដាស័ក្ដិធំៗ មានអំណាចអាចក្ដោបក្ដាប់មន្ត្រីក្រោមឱវាទ ឬក្ដោបក្ដាប់ពលទាហានក្រោមបង្គាប់ ចាប់ពី១ម៉ឺននាក់ ឡើងទៅ មានន័យថា គេមានសិទ្ធិ មានយស មានស័ក្ដិ សមនឹងទទួលបានដីស្រែ ១ម៉ឺន ដូច្នោះដែរ​។  

រូបភាពនេះ ត្រូវបានផាត់ពណ៌ឡើងវិញ ដើម្បីបន្ថែមសម្រស់ផ្ទៃរូបភាពដោយជនអនាមិក | រូបនេះជានាម៉ឺនខ្មែរ ខ្សែបម្រើគ្រួសារអភ័យវង្ស នៅក្នុងសម័យអាណានិគមបារាំង នៅខេត្ដ បាត់ដំបង អំឡុងឆ្នាំ ១៩០៧ ។ ក្រោយការដួលរលំនៃត្រកូល អភ័យវង្ស ពួកគេបាននិរទេសទៅរស់នៅក្នុង ខេត្តព្រះជិនបុរី ប្រទេសសៀម ក្រោយមកបានក្លាយជាស្ថាបនិក កសាងមន្ទីរពេទ្យដ៏ល្បីមួយនៅស្រុកសៀម ឈ្មោះថា មន្ទីរពេទ្យ ចៅពញា អភ័យភូបេជ្រ (Chaophraya Abhaibhubejhr Hospital) សាងសង់ឡើងតាមរចនាបថនៃអគារភូមិគ្រឹះលោកម្ចាស់កថាថន ក្នុងខេត្ដបាត់ដំបង។

ក្នុងវចនានុក្រម និងក្នុងឯកសារស្រាវជ្រាវផ្សេងទៀត មិនឃើញមានបញ្ជាក់អំពីប្រភេទនៃឯកតាវាស់វែង ថាដីស្រែ ចំនួន១ម៉ឺននោះ គឺជា១ម៉ឺនអ្វីសោះឡើយ។ បើតាមការគិតស្មានរបស់ខ្ញុំ ប្រហែលជាស្មើនឹង ១ម៉ឺនហិកតា។ ព្រោះដីស្រែទំហំ ១ម៉ឺនហិកតា កាលពីសម័យបុរាណ បើគិតតាមដែនភូមិសាស្ត្រនយោបាយ វាមិនច្រើនដូចសម័យខ្សត់ដី ឥឡូវនេះទេ។ ម្យ៉ាងទៀត ជំនាន់ដើម ការកាត់ទឹក កាត់ដី ជូនមន្ត្រី មានសមត្ថភាពគ្រប់គ្រង ក៏ស្មើនឹងការផ្ដល់នូវអំណាចជាស្ដេចត្រាញ់មួយ ដល់មន្ត្រីនោះផងដែរ។ ហើយបើយើងគណនា តាមអត្រាជាក់ស្ដែង ផ្ទៃដី ១ម៉ឺនហិកតា គឺស្មើនឹង ទំហំ ១រយ គីឡូម៉ែត្រក្រឡាតែប៉ុណ្ណោះ។ ឃើញថាទំហំប៉ុននេះ វាប្រហាក់ប្រហែលនឹងកូនស្រុកដ៏តូចមួយ ក្នុងតំបន់នៃប្រទេសខ្មែរយើងដែរ។ ម្ល៉ោះហើយ ក្នុងនាមអ្នកសិក្សាពីឫសគល់នៃពាក្យ ខ្ញុំសូមសន្មតថា នាហ្មឺន គឺជា មន្ត្រីដែលបានដីស្រែ១ម៉ឺនហិកតា។

មួយវិញទៀត នៅក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរដដែល ក៏មានបញ្ជាក់ដល់ពាក្យ “ស្ដេចត្រាញ់” ផងដែរ។ ស្ដេចត្រាញ់ គឺជាអ្នកដែលមានសិទ្ធិទទួលបានដីស្រែ ១ម៉ឺន ដូចគ្នា។ អ៊ីចឹង វាមានន័យថា មុនដែលខ្មែរទទួលប្រើពាក្យ “នាហ្មឺន” យកមកប្រើជាផ្លូវការ តំណែងមួយនេះ ត្រូវបានខ្មែរយើងហៅថា “ស្ដេចត្រាញ់”

ស្ដេចត្រាញ់ គឺជាមេទ័ពធំ ឬហៅថា “ស្ដេចសឹក” ដែលមានអំណាចកាប់សម្លាប់មនុស្សសត្វបានដោយឥតខុសច្បាប់ នៅក្នុងនាទីរបស់ខ្លួន។ ក្នុងប្រទេសកម្ពុជានាសម័យបុរាណព្រេងនាយនោះ មានស្ដេចត្រាញ់៥ស្រុកគឺ ៖

១- ស្រុកកំពង់ស្វាយ មានងារជា អ្នកឧកញ៉ា តេជោ បុរារាជ

២- ស្រុកពោធិ៍សាត់មានងារជា អ្នកឧកញ៉ាសួគ៌ាលោក

៣- ស្រុកទ្រាំង រួមទ្រាំងត្រើយខាងត្បូង និង ទ្រាំង ត្រើយខាងជើង ជាស្រុកតែមួយ មានងារជា អ្នកឧកញ៉ាពិស្ណុលោក

៤- ស្រុកត្បូងឃ្មុំ មានងារជា អ្នកឧកញ៉ាអជ៌ុន ( ហៅក្លាយជា អរជូន )

៥- ស្រុកបាភ្នំទាំង ២ ផ្នែកគឺ ខាងត្រើយ និង ខាងកោះ រួមជាស្រុកតែមួយមានងារជា អ្នកឧកញ៉ាធម្មាតេជោ

កាលបើប្រទេសមានសង្គ្រាម ស្ដេចត្រាញ់ទាំង ៥ នេះ ត្រូវទទួលរ៉ាប់រងរក្សាការពារប្រទេសដោយពេញសមត្ថភាពរៀងរាល់ខ្លួន។

សូមបញ្ជាក់ថា ក្នុងរបៀបគ្រប់គ្រងដឹកនាំប្រទេស កាលពីសម័យបុរាណ មេដឹកនាំធំៗ ដែលមានអំណាចដូចជាព្រះចៅអធិរាជ មិនអាចមានសមត្ថភាព ក្នុងការចុះអង្កេតផ្ទាល់ ទៅលើទីតាំងតូចៗគ្រប់ពេលវេលាបានទេ ព្រោះតែទឹកដីមានទំហំធំធេងពេក។ ម្ល៉ោះហើយ ដើម្បីឱ្យមានភាពងាយស្រួល ព្រះចៅផែនដី និយម ដឹកនាំ របៀបផ្ដល់អំណាចផ្ដាច់ការដល់ស្ដេចត្រាញ់ណាដែលខ្លាំងពូកែ ឱ្យក្លាយជាម្ចាស់នៃទឹកដីផ្នែកណាមួយ ក្នុងតំបន់ណាមួយ ដើម្បីគ្រប់គ្រងដឹកនាំជំនួស។ ដោយហេតុនេះហើយ ទើបបានជា ចំណេរ ចេរកាល ក្រោយៗមក តែងតែមានរឿងស្ដេចត្រាញ់ ក្បត់ស្ដេចផែនដី បង្កទ័ពផ្ដាច់ខ្លួន ផ្ដាច់ទឹកដី បង្កើតជាដែនរដ្ឋឯករាជ្យមួយទៀត បង្កើតប្រទេសថ្មីមួយទៀត ធ្វើឱ្យប្រទេសធំៗ រួមជាតូចទៅ តូចទៅ ។ ហើយរឿងរ៉ាវប្រភេទនេះ កើតមានឡើង នៅគ្រប់ទិសទីនៃប្រវត្ដិសាស្ត្រពិភពលោក។

វិភាគពីសំឡេងភាសាបន្តទៀតសិន! ក្នុងភាសាសៀម គេអានបញ្ចេញសំឡេងថា “ណា-ហ្មឺន” លុះសរសេរមកជាភាសាខ្មែរ សំឡេងខ្យល់ “ណា” (ប្រែថាស្រែ) ក៏ប្រែជា “នា” ទៅវិញ ដោយសារក្នុងវេយ្យាករណ៍ខ្មែរ មានទំនាញនៃសំឡេង “ឃោសៈ” (គឺសំឡេងខ្យល់ធំ ដូចជា គ.ឃ.ង ជាដើម)។ ចំណែក សំឡេងធំថា “មឺន” (១០ពាន់) យើងបែរត្រលប់ ជាអានថា “ម៉ឺន” ទៅវិញ ដោយសារតែ ក្នុងវេយ្យាករណ៍ខ្មែរ កាលណាសំឡេង ឃោសៈចំនួនពីរនៅជាប់គ្នាមុខក្រោយ វានឹងប្រទាញសំឡេងឃោសៈខាងក្រោយឱ្យទៅជា “អឃោសៈ” ។ ដូច្នេះ ខ្យល់ធំអក្សរ “ម” បានប្រែជាខ្យល់ “ម៉” អានបែបស្រាលៗ ។ លុះដល់ “ម៉” ត្រូវដាក់ស្រៈ “អឺ” ពីលើ ទើបគេសរសេរប្ដូរពី “មូសិកទន្ដ” (សញ្ញាបន្ដក់ពីរ) ចុះមកក្រោម ជា ស្រៈអុ វិញ (បុកជើង) ។

ដូច្នេះហើយ ទើបអំណឹះក្រោយមក គេសរសេរ និង ហៅអ្នកមានស័ក្ដិធំៗក្នុងជួររាជការថា “នាហ្មឺន”។ ពីមុន គេនិយមហៅពាក្យភ្លោះជាប់គ្នាថា “នាហ្មឺន នាសែន” មានន័យថា មន្ត្រីដែលមានស្រែរាប់ម៉ឺន រាប់សែនហិកតា។ សព្វថ្ងៃ នៅសល់ត្រឹមតែពាក្យទោលថា “នាហ្មឺន” ប៉ុណ្ណោះ មិនដែលមាននរណា គេថា “នាសែន” ដូចមុនទៀតទេ។

ជាបន្តក្រោយមក ការផ្លាស់ប្ដូររបៀបសរសេរ បានធ្វើឡើង ឱ្យស្របទៅតាមរឿងរ៉ាវប្រវត្ដិនៃពាក្យនោះ ទើបគេប្ដូរសរសេរ ពី “ហ្មឺន” ទៅជា “ម៉ឺន” វិញ។ បើយើងសរសេរថា “ហ្មឺន” មានន័យថា យើងគោរពតាមនិយាម វចនានុក្រមថៃ ព្រោះពាក្យថៃ “หมื่น” មានអក្សរ “ហ” (ห) នាំពីមុខ។ បើយើងសរសេរ “ម៉ឺន” មានន័យថា យើងគោរពតាមនិយាម វចនានុក្រមខ្មែរ ដោយសម្អាងទៅលើពាក្យរាប់ចំនួន “រយ ពាន់ ម៉ឺន សែន” នោះឯង ហើយវាស៊ីគ្នាទៅនឹងការពន្យល់អត្ថន័យខ្លឹមសារ ដែលមានរៀបរាប់ពីខាងដើមនោះផង។

ដោយ លឹម វិរិយា🌸

ប្រវត្តិពាក្យ “ប៉ាកកា” និង “ប៉ាកកៃ”

ប៉ាកកា៖ ពាក្យនេះ ហៅក្លាយដំបូងមកពីភាសាសៀម។ “ប៉ាក” (ปาก) ប្រែថា “មាត់ ឬ ចំពុះ” “កា” (กา) ប្រែថា “ក្អែក”។ ដូច្នេះ ប៉ាកកា ប្រែថា “ចំពុះក្អែក” (ปากกา)។ ហេតុដែលគេហៅដូច្នេះ ព្រោះតែដងសម្រាប់កាន់បង្ហូរទឹកខ្មៅ ឱ្យវាស្រក់ចុះមកលើផ្ទាំងក្រដាស ឬស្បែក កាលជំនាន់ដើម ត្រូវបានគេរចនា ដូចទៅនឹងចំពុះសត្វក្អែក គឺវាវែង ហើយស្រួចខាងចុង តែក្ដោបរលោងស្រិល។

កន្លងមក មានអ្នកយល់ច្រឡំ ដោយបានសរសេរប្រកបនឹងអក្សរ “ក” តែមួយតួគត់ ថាជា “ប៉ាកា” តែក្រោយពីមានការសើរើផ្ទៀងផ្ទាត់តាមនិយាមអក្សរសាស្ត្រ ទើបត្រូវតែថែម “ក” មួយទៀត ដើម្បីឱ្យវាត្រូវនឹងការប្រកបក្នុងភាសាសៀម ព្រោះពាក្យពីរព្យាង្គនោះ គឺជានាមសព្ទចំនួនពីរផ្សេងគ្នា ដែលផ្គុំបញ្ចូលគ្នា។

សព្វថ្ងៃ នៅក្នុងភាសាសៀម ពាក្យថា ปากกา (ប៉ាកកា) ប្រែត្រឹមតែជាប៊ិចសរសេរធម្មតាៗតែប៉ុណ្ណោះ មិនមានអត្ថន័យជ្រាលជ្រៅរហូតដល់កម្រិត កវីនិពន្ធ អីដូចខ្មែរយើងទេ។ ភាសាខ្មែរ ពាក្យថា ប៉ាកកា ក្រៅពីមានន័យដូចខ្លឹមសារពន្យល់ខាងលើហើយ វានៅត្រូវបានគេប្រើធ្វើជាគ្រឿងសម្គាល់ដល់អ្នកពូកែតែងកំណាព្យ ឬនិពន្ធរឿងផ្សេងៗ ក្នុងទម្រង់សិល្បៈអក្សរសិល្ប៍ អក្សរសាស្ត្រ។

ឧទាហរណ៍ដូចជា ម្ចាស់ប៉ាកកាដងស្ទឹងសង្កែ ម្ចាស់ប៉ាកកាឥតគូ ប៉ាកកាមាស ប៉ាកកាផ្ដាច់ព្រលឹង…។ល។ ទៅតាមការនិយមចូលចិត្តរបស់អ្នកកវីនិពន្ធម្នាក់ៗ ដែលរើសដាក់ដោយខ្លួនឯង ឬជួនកាលត្រូវបានប្រសិទ្ធងារប៉ាកកា ជូនដោយ ប្រិយមិត្តអ្នកស្រលាញ់គាំទ្រស្នាដៃរបស់ពួកគេ ជាអ្នកដាក់ឱ្យ ឬដោយព្រះមហាក្សត្រ ឬដោយមេដឹកនាំធំណាមួយ ដែលពេញចិត្តនឹងស្នាដៃតែងនិពន្ធរបស់គេនោះតែម្ដង។

ម្យ៉ាងទៀត ក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរ នៅពេលណាដែលគេនិយាយដល់ពាក្យថា ប៉ាកកា គេច្រើនតែប្រើរូបភាពតំណាងជាស្លាបសត្វបក្សីទៅវិញ។ ជាការពិតហើយ ស្លាបសត្វបក្សី ពីដើមឡើយ ក៏ត្រូវបានប្រើប្រាស់សម្រាប់ជាឧបករណ៍សរសេរដែរ គឺវាត្រូវបានប្រើតាំងពីសម័យបុរាណម្ល៉េះ ជាពិសេស ម្ចាស់ដើមដំបូងបង្អស់ ដែលនាំចូលឧបករណ៍ស្លាបសត្វជ្រលក់ទឹកខ្មៅនេះមកផ្សាយក្នុងតំបន់អាស៊ីអាគ្នេយ៍ គឺពួកបស្ចិមលោក ដែលពួកគេបាននាំចូលមក តាមរយៈអាណានិគមកិច្ច អំឡុងនៃសង្គ្រាមលោកលើកទី១ ឬមុននោះបន្តិច។

ចំណុចស្នូលដែលអ្នករៀនសូត្រគួរចងចាំ គឺ ក្នុងវប្បធម៌សៀម បើនឹងត្រូវប្រើរូបភាពតំណាង គេប្រើរូបគល់ប៉ាកកា ដើម្បីបង្ហាញចេញ គឺរូបភាពពីពាក់កណ្ដាលដងប៉ាកកា ចុះមកចុងចំពុះបង្ហូរទឹកខ្មៅ ឬរូបប៊ិចសម័យទំនើបយើងនេះតែម្ដង។ រីឯក្នុងវប្បធម៌ខ្មែរ បើនឹងត្រូវប្រើរូបភាពបង្ហាញខ្លឹមសារនៃប៉ាកកា គេបង្ហាញរូបភាពរោមសត្វមួយសរសៃ ពីគល់ដល់ចុងស្លាប ភាគច្រើន។

នៅក្នុងភាសាសៀម ក៏មានគេនិយមប្រើពាក្យភ្លោះថា “ប៉ាកកា ប៉ាកកៃ” (ปากกา ปากไก่) ផងដែរ ដោយពាក្យថា “ប៉ាកកៃ” ប្រែថា “ចំពុះមាន់” ឬប៊ិចសរសេរដែលមានចុងធំជាងចំពុះក្អែក។ ដូច្នេះ “ប៉ាកកា ប៉ាកកៃ” ប្រែត្រង់ៗមកថា “ចំពុះក្អែក ចំពុះមាន់”។ ព្រោះតែពាក្យថា ក្អែក និងពាក្យថា មាន់ ក្នុងភាសាសៀម មានសំឡេង “ក” ដូចគ្នា។ ទាំងប៉ាកកា និង ប៉ាកកៃ សុទ្ធតែប្រែមកថាប៊ិចសរសេរទាំងអស់ ដោយមួយមានចុងតូច មួយទៀតមានចុងធំ គ្រាន់តែថា គេប្រើពាក្យភ្លោះជាប់គ្នា នៅក្នុងទម្រង់ជាបទនិពន្ធកំណាព្យកាព្យឃ្លោង ឬភាសាអ្នកវប្បធម៌ជាន់ខ្ពស់ សម្រាប់កវីនិពន្ធក្លែមពាក្យពេចន៍ឱ្យបានពីរោះណែងណងតែប៉ុណ្ណោះ។

ខ្មែរ ក៏បានខ្ចីពាក្យថា “ប៉ាកកៃ” នេះយកមកប្រើដែរ ហើយខ្លឹមសារអន្ថន័យ ដូចន័យដើមរបស់សៀមដដែល ប៉ុន្តែយូរៗទៅភាសាខ្មែរបានធ្វើកម្លាយទៅជា “ប្រកៃ” ទៅវិញ ។ ប្រកៃ ប្រសិនបើនឹងចង់សរសេរឱ្យត្រូវតាមនិយាមវចនានុក្រមខ្មែរ គឺវាត្រូវថាជា “បង្កៃ” មានភេទជានាមផង ជាកិរិយាសព្ទផង។ ជានាម មានន័យថា ជាឧបករណ៍សម្រាប់ប្រើភ្ជាប់នឹងដងសន្ទូចស្ទូច មានមុខស្រួចមុត ហើយកោងដូចចំពុះមាន់ ដែលអ្នកស្រុកស្រែនិយមប្រើ សម្រាប់ទាក់ចាប់ត្រី ឬចាប់កង្កែប ឬពពួកសត្វមួយចំនួនទៀត ដែលចូលចិត្តសំងំនៅតាមគម្ពោតនៃវាលស្រែ។ បង្កៃ ធ្វើឡើងពីដើមឫស្សីចាស់បំផុត ដើម្បីអាចត្រាំនៅក្នុងទឹកបានយូរ ដោយការពារវាមិនពុកផុយងាយឡើយ។

បង្កៃ បើដើរតួជាកិរិយាសព្ទ ប្រែថា រៀបចំឧបករណ៍ដងឫស្សីចាស់ ដើម្បី ស្ទូច ចាប់ និងមាននុយបញ្ឆោតទៀតផង។

សូមបញ្ជាក់ថា នៅក្នុងភាសាសៀមបច្ចុប្បន្ន ពាក្យថា “ប៉ាកកា” មានន័យមួយទៀត ប្រភេទជានាម គឺ ប្រដាប់សម្រាប់មួលរឹតឱ្យតឹងណែន ប្រើប្រាស់នៅក្នុងកិច្ចការជាងដែក ជាងឈើ។

_________

អត្ថបទស្រាវជ្រាវដោយ លឹម វិរិយា 🌸

តើ “រឿងខ្លី” ជាអ្វី? | Short Story

រឿងខ្លី មិនមែនមានន័យថា សរសេរឱ្យបានខ្លី នឹងហៅថាជារឿងខ្លីនោះទេ។ ដោយសារតែការយល់ច្រឡំដូច្នេះហើយ ទើបបានជាកន្លងមក មានស្មេរជាច្រើន ដែលបានដាក់ពាក្យប្រកួតរឿងខ្លី បែរទៅយកប្រលោមលោក មកសរសេរសង្ខេបឱ្យខ្លី ដើម្បីបានហៅថាជារឿងខ្លី ដើម្បីដាក់ប្រកួតទៅវិញ។ ដូច្នេះ ឃើញថា នៅមានការភាន់ច្រឡំច្រើនដែរ ជាពិសេស អ្នកដែលមិនសូវបានអានសៀវភៅច្រើន ហើយចាប់ផ្ដើមសរសេរ។

រឿងខ្លី មិនអាចប្រើសូចនករណ៍ជាក់លាក់ណាមួយ មកធ្វើប្រមាណវិធីកំណត់ ឱ្យមានភាពសុក្រឹត្យ១០០%នោះទេ ព្រោះថា ស្ដង់ដារវា អាចប្រែប្រួលទៅតាមបរិបទសង្គម វប្បធម៌ចម្រុះ ខុសៗគ្នានៃវិស័យអប់រំក្នុងជាតិសាសន៍នីមួយៗ។

សម្រាប់ខ្ញុំផ្ទាល់ រឿងខ្លី គឺជារឿងដែលមានប្រវែងអំណាន សម្រាប់អ្នកអាន អាចឆ្លៀតអានបានពីដើមដល់ចប់ ក្នុងថេរវេលា ចន្លោះពី ១០ នាទី ទៅ ២០ នាទី។ អាចនឹងមានរឿងខ្លីខ្លះដែលយើងអានត្រឹមតែ ៥នាទីចប់ ក៏មាន។ រឿងខ្លី មានអត្ថន័យ ខ្លឹមសារ គ្រប់គ្រាន់ ដែលឆ្លុះបញ្ចាំងពី ព្រឹត្តិការណ៍អ្វីមួយ ឬលើសពីមួយ ប៉ុន្តែមិនបែកអូរហូរស្ទឹងច្រើនពេកឡើយ។ វាក៏ឆ្លុះបញ្ចាំងពី តួអង្គណាម្នាក់ ឬលើសពី១នាក់ ប៉ុន្តែមិនច្រើនខ្លាំងដូចប្រលោមលោកទេ។ ជាទូទៅ រឿងខ្លី ដែលទទួលបានការពេញនិយម ច្រើនតែជារឿងដែលអ្នកនិពន្ធ ចាប់ផ្ដើមសាច់រឿងពីពាក់កណ្ដាលទី ហើយបញ្ចប់នៅក្នុងសេចក្ដីផ្ដើមទៅវិញ។ និងរឹតតែធ្វើឱ្យស្នាដៃរឿងខ្លី ល្បីល្បាញខ្លាំង គឺអ្នកនិពន្ធ ពូកែបង្កើតឈុតឆាកនឹកស្មានមិនដល់នៅចុងបញ្ចប់នៃរឿង (Plot Twist) ដែលលក្ខណៈនេះ គេមិនសូវប្រើនៅក្នុងប្រលោមលោកខ្នាតវែង ឬប្រលោមលោកខ្លីទេ លើកលែងតែប្រភេទស៊េរីរឿងស៊ើបអង្កេត។

រឿងខ្លី មានឥទ្ធិពលក្នុងការបញ្ជ្រាបចំណេះដឹងបានល្អជាងរឿងវែង ដោយហេតុថា មនុស្សអានឆាប់ចប់ ធ្វើឱ្យគេចូលចិត្តអាន។ ម្យ៉ាងទៀត ខ្លឹមសាររបស់វា មានន័យគ្រប់គ្រាន់ និងងាយចាប់បាន ឆាប់យល់ ខុសពីរឿងវែង ដែលទាមទារអ្នកអាន ប្រើពេលវេលាយូរ ហើយត្រូវសមាធិក្នុងអំណានផង ព្រោះឈុតឆាកមានច្រើន តួអង្គច្រើន ព្រឹត្តិការណ៍ច្រើនពេក ដែលពិបាកចងចាំឱ្យអស់។ រឿងខ្លី ច្រើនក្លាយជាតួអង្គអក្សរសិល្ប៍ ដែលបង្កប់នូវការអប់រំ និងមានឥទ្ធិពលចំពោះសង្គមជាតិច្រើនជាង បើទោះបីជារឿងខ្លីនោះ ជារឿងប្រតិដ្ឋកែច្នៃក៏ដោយ។

កាលនៅតូច រឿងខ្លី ដែលមានឥទ្ធិពលចំពោះចិត្តគំនិតខ្ញុំខ្លាំង គឺសុទ្ធតែជាកម្រងប្រជុំរឿងព្រេងនិទានរបស់ខ្មែរ ដែលមានស្រាប់តាំងពីយូរលង់ណាស់មកហើយ ដែលដូនតាយើងបានសរសេរចងក្រងទុក ដើម្បីណែនាំកូនចៅជំនាន់ក្រោយ ឱ្យស្គាល់ប្រវត្តិសាស្ត្រ ទីតាំងភូមិសាស្ត្រ នយោបាយ សេដ្ឋកិច្ច វប្បធម៌ …។ល។ សព្វថ្ងៃ ខ្ញុំចូលចិត្តអានរឿងខ្លី ដែលបកប្រែពីបរទេស ព្រោះថា ចិត្តគំនិតអ្នកនិពន្ធខុសៗគ្នា ពីផ្នែកម្ខាងទៀតនៃផែនដីនេះ ធ្វើឱ្យសាច់រឿងមានសភាពប្លែក គួរជក់ចិត្តខ្លាំង។ សង្ឃឹមថា អ្នកនិពន្ធខ្មែរជំនាន់ក្រោយៗ នឹងចាប់អារម្មណ៍បង្កើតស្នាដៃរឿងខ្លី ដែលមានគុណភាព ដើម្បីជាទ្រព្យបន្សល់ទុកក្នុងពិភពអក្សរសិល្ប៍ ឱ្យបានសម្បូរហូរហៀរ ជាចំណីគំនិតប្រាជ្ញាដល់អ្នកបន្ដវេនយើង។

លឹម វិរិយា

ថ្ងៃពុធ ១០កើត ខែបុស្ស ឆ្នាំរោង ឆស័ក ព.ស. ២៥៦៨ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី ៨ ខែមករា គ.ស. ២០២៥

កំណត់ហេតុពណ៌ខ្មៅ | My Black Diary

ខ្ញុំគួរតែប្រើពាក្យឱ្យស្រាលជាងនេះថា “កំណត់ហេតុដែលមិនសប្បាយចិត្ត”

ខ្ញុំប្រុងសរសេរអត្ថបទខ្លីមួយ ជាយូរណាស់មកហើយ ដើម្បីក្រើនរំឭកអ្នកនិពន្ធខ្លះ ឱ្យភ្លឺភ្នែក។ ខ្ញុំដឹងថា ពេលដែលខ្ញុំមិនសប្បាយចិត្ត សំណេរខ្ញុំក៏រាងឈ្លើយបន្តិចដែរ ប៉ុន្តែបើខ្ញុំមិនសរសេរទាន់កំពុងខឹង ហើយរង់ចាំដល់ពេលបាត់ខឹង ខ្ញុំនឹងប្ដូរចិត្តលែងសរសេរ ដូចលើកមុនអ៊ីចឹង។ រឿងដដែលៗ ដែលបានកើតឡើងចំពោះខ្ញុំទាក់ទងនឹងអ្នកនិពន្ធ ដែលមោទនភាពនឹងស្នាដៃខ្លួនឯងជ្រុលហួសហេតុពេក។ ខ្ញុំបញ្ជាក់ម្ដងទៀត គឺ អ្នកនិពន្ធដែលមោទនភាពនឹងស្នាដៃរបស់ខ្លួនហួសហេតុពេក ហើយបង្កជាអរិភាពដល់អ្នកដទៃ។

រំឭកឡើងវិញ កាលពីពីរឆ្នាំមុន គឺនៅដើមខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០២៣ មានអ្នកនិពន្ធម្នាក់ អាយុប្រមាណជាហាសិប ឬលើសពីនោះបន្តិច បាន Add Friend មកខ្ញុំ។ លុះខ្ញុំចូលពិនិត្យមើល Profile ឃើញថាជាអ្នករៀនសូត្រចេះដឹង ខ្ញុំក៏ទទួលគាត់។ គ្រាន់តែទទួលភ្លាម គាត់ផ្ញើសារមកខ្ញុំភ្លាមតែម្ដង ដោយដំបូងបានសួរខ្ញុំថា៖

 “តើនាងចង់អានសៀវភៅទាក់ទងនឹងរឿងខ្មែរក្រហមទេ” ខ្ញុំក៏តបថា

 “ខ្ញុំចូលចិត្តសៀវភៅខ្មែរក្រហមមែន ហើយក៏បានអានច្រើនមកហើយដែរ”

គាត់ក៏បន្តថា ចង់ជូនសៀវភៅមួយក្បាលមកខ្ញុំ ព្រោះឃើញខ្ញុំនេះជាអ្នកចូលចិត្តការសរសេរ តែងនិពន្ធ និងឧស្សាហ៍ឃើញនិយាយពីសៀវភៅនេះសៀវភៅនោះជាញឹកញាប់។ សៀវភៅរបស់គាត់ គឺជាប្រលោមលោកសក្ខីកម្ម និយាយពីជីវិតគាត់ក្នុងរបបខ្មែរក្រហម។ ដោយហេតុតែខ្ញុំនេះ ចូលចិត្តអានសៀវភៅប្រវត្តិសាស្ត្រ ខ្ញុំក៏តបថាព្រមទទួល។ គាត់ក៏សុំអសយដ្ឋាន និងលេខទូរសព្ទ ដើម្បីគាត់ដាក់សៀវភៅផ្ញើឱ្យជូនតាមភ្នាក់ងារ។ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំជាមនុស្សមានចិត្ត មានថ្លើមណាស់ ទោះបីជាគេហាមាត់ថា “ឱ្យ” ក៏ខ្ញុំនៅតែសួរតម្លៃគាត់ដែរ ថា៖

 “លោកពូ លក់សៀវភៅហ្នឹង១ក្បាលថ្លៃប៉ុន្មាន? ចាំខ្ញុំជួយទិញ! កុំបាច់ជូនអី ក្រែងវាខាត”

 ខ្ញុំបារម្ភខ្លាចគេខាត ទោះមិនដឹងថា គេបានលុយកាក់ពីណាសម្រាប់ការបោះពុម្ពក្ដី មិនទាន់ដឹងថាសៀវភៅនោះមានទម្រង់បែបណា និងលក់ប៉ុន្មានលុយក្ដី។

មុនដំបូង គាត់ថាជូន លុះខ្ញុំសួរតម្លៃ ថាចង់ទិញ គាត់ក៏ព្រមលក់។ តម្លៃ វាគឺ ២៥ ដុល្លារ ឬប្រហែលនឹង ១សែនរៀល ក្នុង១ក្បាល។ គ្រាន់តែឮថា ១ក្បាល ២៥ដុល្លារ ខ្ញុំហាក់ស្រងាកចិត្តបន្តិច ព្រោះតែខ្ញុំរំពឹងគិតមុនថា វាប្រហែលជាមានតម្លៃខ្ទង់ ពីរបីម៉ឺនរៀល ដូចសៀវភៅទូទៅក្នុងទីផ្សារប្រទេសកម្ពុជាដែរ ព្រោះទំហំ កម្រាស់វា មិនក្រាស់ មិនធំពេកទេ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ ទោះដឹងថាវាថ្លៃខ្លាំង ហើយហាក់ស្រពន់ចិត្តបន្តិចក្ដី ក៏នៅតែព្រមវេរលុយជូនគាត់ និងទទួលទិញសៀវភៅនោះ។ ទន្ទឹមនឹងនោះខ្ញុំក៏នៅមានភិភាល់ក្នុងចិត្តថា សៀវភៅខ្មែរក្រហម ជាសៀវភៅដែលពិបាកលក់បន្តិចហើយនៅលើទីផ្សារ មិនថាផ្សារខ្មែរ ឬ ផ្សារបរទេសទេ ព្រោះតែវាដដែលៗពេក សម្រាប់អំណានពីប្រវត្តិកម្ពុជា ដែលមានអ្នកនិពន្ធស្ទើរតែគ្រប់គ្នា និយមសរសេរ មិនថាអ្នករួចរស់ជាជីវិតក្រោយរបបខ្មែរក្រហម ឬអ្នកជំនាន់ក្រោយ ដែលជាកូនចៅរបស់អ្នករស់រានមានជីវិតទាំងនោះ។ បន្ថែមពីលើនោះទៀត គាត់បែរជាដាក់លក់ក្នុងតម្លៃ ដែលឆ្ងាយហួសពីស្ថានភាពសេដ្ឋកិច្ចប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរ តើគាត់អាចលក់ដាច់ដោយរបៀបណា? កុំថា១ក្បាល ១សែនរៀល សូម្បីតែ ៥ម៉ឺនរៀល ក៏នៅតែថ្លៃ សម្រាប់ទីផ្សារសៀវភៅនៅកម្ពុជាដែរ។ អ្នកនិពន្ធ ដែលឥតចេះ ឥតដឹងពីបញ្ហាទីផ្សារ (Marketing) ច្បាស់ជាដួលបះជើងហើយ។ លើកលែងតែសៀវភៅដែលបោះពុម្ពក្រោមគម្រោងជំនួយឧបត្ថម្ភគាំទ្រ សម្រាប់ការចែកចាយដោយមិនយកប្រាក់ ឬលក់ក្នុងតម្លៃសម្បទាន ដ៏តិចតួចបំផុត ប៉ុណ្ណោះ។ ឧទាហរណ៍ ដូចជាសៀវភៅរបស់ លោក ប៉ាន់ រិទ្ធី ដ៏ក្រាស់ឃ្មឹក ពាសដោយអក្សរសុទ្ធសាធ គាត់លក់តែ ៧ទៅ៨ដុល្លារ ឬស្មើនឹង ៣ម៉ឺនរៀលយ៉ាងច្រើន ដែលបើយើងគិតតាមផលិតផលវិញ វាគួរតែលក់ក្នុងតម្លៃ ២០ ឬ ៣០ ដុល្លារ។

ស្អែកឡើង ក្រោយខ្ញុំបានទទួលសៀវភៅពីភ្នាក់ងារដឹកជញ្ជូនហើយ ខ្ញុំក៏ជម្រាបទៅគាត់ថា ខ្ញុំបានទទួលហើយ។ គាត់សប្បាយចិត្តណាស់ ពេលឃើញរូបថតសៀវភៅរបស់គាត់ មានវត្ដមាននៅក្នុងទូសៀវភៅ ដែលខ្ញុំបានថតរូបផ្ញើទៅបង្ហាញ។ មិនបង្អង់យូរ គាត់ក៏ដាក់សំណូមពរភ្លាមៗមកកាន់ខ្ញុំថា៖

 “សូមជួយកាន់សៀវភៅហ្នឹង ហើយថតរូបជាទម្រង់ Selfie ឱ្យជាប់ទាំងសៀវភៅ ទាំងមុខនាងឱ្យខ្ញុំ ហើយផ្ញើមកកាន់ខ្ញុំ ឬសូមនាងជួយបង្ហោះផ្សព្វផ្សាយទៅក្នុង Facebook របស់នាងឱ្យផង!”

គ្រាន់តែឮសំណូមពរគាត់ ខ្ញុំអស់អារម្មណ៍ លែងចង់អាន លែងចង់ប៉ះសៀវភៅគាត់នោះតែម្ដង។ ម្ភៃបួនម៉ោងកន្លងផុតទៅ យ៉ាងលឿនដូចរន្ទះខ្ទប់ គាត់បានផ្ញើសារមកសាកសួរខ្ញុំម្ដងទៀត ថា៖

“នាងបានអានសៀវភៅខ្ញុំហើយឬនៅ? អានបានប៉ុន្មានទំព័រហើយ?”

ប្រិយមិត្តដឹងទេ? ពេលនោះ ខ្ញុំបាត់បង់សមាធិអស់រលីង ព្រោះខឹងខ្លាំងពេក ទើបទុកសារគាត់ចោល ដោយមិនឆ្លើយតប។ លុះស្អែកឡើង គាត់សួរម្ដងទៀតថា “បានអានសៀវភៅគាត់ហើយឬនៅ?” ។ លើកនេះ ខ្ញុំ ក្រៅពីមិនឆ្លើយតបហើយ ចុចប្លុកចោលតែម្ដង កុំឱ្យទើសចិត្តនៅគ្រាបន្ទាប់ ខ្ញុំប្លុកមនុស្សចោល ព្រោះដឹងថា បើទប់កំហឹងមិនជាប់ ខ្ញុំអាចនឹងនិយាយពាក្យសម្ដីអសុរោះ គ្រោតគ្រាតដាក់គេ ហើយវាអាចក្លាយជាបញ្ហាធំ។ ដូច្នេះទេ ដើម្បីបង្ការ កុំឱ្យអ្នកនិពន្ធប្រភេទនេះ ចូលមកទន្ទ្រានផ្លូវចិត្តខ្ញុំបានទៀត មានតែកាត់ផ្ដាច់ចោល។

រឿងនោះ ម្ដងបន្តិច ម្ដងបន្តិច វាក៏រសាយបាត់អស់ពីក្នុងចិត្ត។ ពីរឆ្នាំក្រោយមក គឺប្រមាណជា ១ខែមុន រឿងស្រដៀងគ្នានេះ បានកើតឡើងជាថ្មីម្ដងទៀត។ គឺមានលោកអ៊ំប្រុសម្នាក់ ដែលសព្វថ្ងៃអាយុប្រហែលខ្ទង់ចិតឬប៉ែតសិប ខ្ញុំមិនច្បាស់។ គាត់ជាជនជាតិខ្មែរ មានកំណើតនៅលើទឹកដីកម្ពុជាក្រោម សព្វថ្ងៃធ្វើកិច្ចការងារសង្គម ដើម្បីជួយជនជាតិភាគតិចខ្មែរក្រោម តាមរយៈបេសកកម្មនៅលើទឹកដីអាមេរិក។ ខ្ញុំគោរពគាត់ កោតសរសើរគាត់ ដែលគាត់ស្រលាញ់ ប្រទេសជាតិ ស្រលាញ់ឈាមជ័រកំណើតខ្លួនឯង និងបានលះបង់ពេលវេលា កម្លាំងកាយចិត្ត ដើម្បីបុព្វហេតុខ្មែរ។ ប៉ុន្តែ មានរឿងមួយ ដែលខ្ញុំ ប្លុកគាត់ចោលដែរ……

គាត់បានភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងក្នុងបណ្ដាញសង្គម Facebook ជាមួយខ្ញុំ ប្រហែលជាពីរបីឆ្នាំដែរហើយ តាមរយៈការណែនាំពីបងស្រី។ ខ្ញុំដឹងថាគាត់ជាអ្នកចូលចិត្តសិក្សាព្រះធម្មព្រះសម្មាសម្ពុទ្ធ ដូចខ្ញុំដែរ គាត់លើកតម្កើងសមាធិវិបស្សនា ដូចខ្ញុំដែរ ឬក៏ថា ខ្ញុំដូចគាត់ ក៏បាន។ ជាពិសេស គាត់និងខ្ញុំ ចូលចិត្តការសរសេរ ដូចគ្នា។ ក្នុងទូសៀវភៅខ្ញុំ មានសៀវភៅមួយក្បាល ដែលគាត់ជាអ្នកប្រមូលចងក្រង នូវសម្រង់គំនិត សម្រង់ពាក្យសម្ដីរបស់បុគ្គលល្បីៗ (Quotes) យកមករៀបចំបោះពុម្ពផ្សាយ។ និយាយតាមត្រង់ចុះ ខ្ញុំតាំងពីអាយុ ខ្ទង់១០ឆ្នាំ ក៏មានគំនិតធ្វើរឿងនេះដែរ ចន្លោះពីអាយុ១០ឆ្នាំ ដល់ ២០ ឆ្នាំប្លាយ ខ្ញុំប្រមូលចងក្រង សម្រង់ពាក្យសម្ដីល្អៗរបស់អ្នកនិពន្ធ អ្នកនយោបាយ អ្នកប្រាជ្ញជាច្រើន ដោយកត់ត្រាចូលទៅក្នុងសៀវភៅសរសេរផ្ទាល់ គឺសរសេរដោយទឹកប៊ិច បានដល់ទៅ៣ក្បាលធំៗ គ្រាន់តែខ្ញុំមិនបានបោះពុម្ពផ្សាយអ្វីទេ ព្រោះយល់ថា វាជាគំនិតគេ​ ពាក្យសម្ដីរបស់គេ តែខ្ញុំក៏បានរៀនសូត្រច្រើនណាស់ ពីគំនិតល្អៗទាំងនោះ។ សម្រង់គំនិតខ្លះ ខ្ញុំកត់ត្រា ពេលអានកាសែត ទស្សនាវដ្ដី សៀវភៅ បទសម្ភាសក្នុងទូរទស្សន៍ និងសូម្បីតែពេលជជែកគ្នាជាមួយលោកគ្រូ​ អ្នកគ្រូ ដែលជាគ្រូបាអាចារ្យរបស់ខ្ញុំ។ ពេលខ្ញុំអាយុច្រើនបន្តិច និងចាស់ចិត្ត ចាស់គំនិត ខ្ញុំស្រាប់តែឃើញ អ្វីដែលខ្ញុំបានកត់ត្រាទុក ត្រូវបានគេចងក្រង យ៉ាងស្អាត និងបោះពុម្ពផ្សាយ ដាក់លក់តាមបណ្ណាគារ រហូតដល់ យកទៅណាមិនអស់។ ពេលនោះខ្ញុំភ្ញាក់ខ្លួនព្រើត ហើយគិតថា ឱ! តាមពិត មិនមែនឆ្លាតស្អីតែឯងទេ មានគេឆ្លាតជាងខ្លួនឯងនោះមួយគំនរគររដឹក។

អ្វីដែលខ្ញុំនិយាយនេះ មិនមែនចង់ទៅបន្ទោសបង្អាប់ លោកអ៊ំម្នាក់នោះអីទេ គ្រាន់តែថា គាត់ហាក់ដូចជាមោទនភាពនឹងស្នាដៃមួយ ដែលកាលខ្ញុំនៅជាកូនក្មេងតូចនៅឡើយ ក៏ខ្ញុំធ្វើបាន។ អូ! និយាយខុស សូមទោស ខ្ញុំធ្វើមិនបាន ត្រង់រឿងបោះពុម្ព។ មិនមែនអត់មានលុយបោះទេ ខ្ញុំជាកូនអ្នកមានធូរធារដែរ តែទាស់ត្រង់មានគំនិតមួយ ព្រួយខ្លាចគេពេបជ្រាយ។

ដោយហេតុនៃសេចក្ដីគោរព និងចូលចិត្តលោកអ៊ំចាស់នោះ ខ្ញុំបានថតរូបសៀវភៅសម្រង់គំនិត ផ្ញើទៅបង្ហាញគាត់ ដើម្បីសម្ដែងសេចក្ដីសាទរ ចំពោះអ្វីដែលគាត់បានធ្វើ។ ហ្អី! គេបង្រៀនខ្ញុំថា ត្រូវចេះអបអរសាទរ នឹងការខិតខំរបស់អ្នកដទៃ មិនអ៊ីចឹង? គ្រាន់តែខ្ញុំលើកសរសើរគាត់បន្តិច គាត់បានលើកសរសើរខ្លួនគាត់ (ជិះចង្អេរលើកខ្លួនឯង) គុណនឹងរាប់រយដងឯណោះ។ ស្ដាប់ទៅ វាហាក់ដូចជា ក្នុងពិភពអ្នកនិពន្ធនេះ គ្មាននរណាអស្ចារ្យជាងគាត់។ ខ្ញុំនិយាយមែន! ដល់តែគាត់ អួតពីខ្លួនឯង ខ្លាំងពេកទៅ ខ្ញុំក៏ស្ងាត់មាត់ ទុកឱ្យគាត់ស៊ីជោរឱ្យឆ្អែតសិនចុះ។ ស្លេះរឿងសៀវភៅ Quotes ស្អីគេហ្នឹងសិន…

ប្រហែលជាជិត១ឆ្នាំក្រោយពីខ្ញុំបានរកឃើញសៀវភៅទី១ របស់គាត់ក្នុងទូ គឺនៅចុងឆ្នាំ ២០២៤ គាត់បានបោះពុម្ពស្នាដៃថ្មីមួយទៀត ជាវណ្ណកម្មទី២។ អាលើកមុននោះ គាត់អួតស្ទើរហោះហើរលើមេឃ ចុះទម្រាំអាក្រោយនេះទៀត?! សៀវភៅទីពីររបស់គាត់ ជាសៀវភៅប្រលោមលោក សក្ខីកម្ម ដែលនិទានរៀបរាប់ឆាកជីវិតគាត់ពីក្មេងដល់ចាស់ (ខ្ញុំអានបានបួនប្រាំសន្លឹកដំបូង)។ គាត់បានផ្ញើសៀវភៅនោះ មួយក្បាលមកខ្ញុំ តាមរយៈបងស្រីខ្ញុំ ដោយមានទាំងហត្ថលេខា និងចំណារខ្លីមួយផងថា ជូនក្មួយស្រី លឹម វិរិយា។ ក្រោយទទួលបានសៀវភៅហើយ ខ្ញុំ ជាទម្លាប់ គឺថតរូបហើយផ្ញើទៅម្ចាស់អំណោយ។ តាមពិត ទោះជាគេឱ្យឬទិញគេដោយលុយ ក៏នៅតែមានទម្លាប់រាយការណ៍ប្រាប់គេវិញដែរថា បានទទួលហើយ។ នេះករណីទិញលក់ឬផ្ញើតាម online លើកលែងតែសៀវភៅដែលខ្ញុំបានមកពីការដើរ Shopping តាមបណ្ណាគារដោយផ្ទាល់ទេ ទើបមិនបានរាយការណ៍ ទោះចង់រាយការណ៍ក៏មិនដឹងអ្នកនិពន្ធនៅឯណា។

ក្នុងសារផ្ញើទៅគាត់នោះ មានទាំងរូបភាពសៀវភៅ ដែលខ្ញុំថតផ្ទាល់ និងតួអក្សរភាសាខ្មែរមួយចំនួនផង។ ខ្ញុំបានពោលថ្លែងអំណរគុណគាត់ និងបានជម្រាបដោយពាក្យពេចន៍គួរសមខ្លះៗផងថា ខ្ញុំនឹងព្យាយាមអានវាឱ្យបានចប់ ហើយក្រោយអានចប់ ខ្ញុំនឹងធ្វើសេចក្ដីសង្ខេបជូន។ តាមពិតក្នុងចិត្ត មានគម្រោងថា បើគាត់សរសេរបានល្អ ខ្ញុំនឹងធ្វើជាវិដេអូ ជួយផ្សាយជូនគាត់ទៀតផង។ ប៉ុន្តែ ផែនការ ក្លាយជាផែនស្ករអស់រលីង នៅវេលាមួយសប្ដាហ៍ក្រោយមក……

ផែនដីវិលជុំវិញខ្លួនឯង អស់ប្រាំពីរ ប្រាំបីជុំ ទៅទាំងល្បឿនដូចវិញ្ញាណខ្មោចផ្ដាច់ព្រលឹង។ ពេលរសៀលមួយ​ ដែលខ្ញុំកំពុងតែអង្គុយធ្វើកិច្ចការងារក្នុងបន្ទប់ការិយាល័យផ្ទាល់ខ្លួនខ្ញុំ សំឡេងសារបានបន្លឺឡើង តឺង! ខ្ញុំបើកមើលឃើញសាររបស់អ្នកនិពន្ធដ៏ចំណាស់នោះ តែខ្ញុំឥតបានចូលអានភ្លាមទេ ព្រោះជាទម្លាប់ កាលណាខ្ញុំដាក់ការងារមួយ ទៅធ្វើការងារមួយទៀត ខ្ញុំនឹងដាច់សមាធិ ក្នុងការផ្ចង់ស្មារតីបង្ហើយការងារសំខាន់ៗ។ មួយសម្ទុះ សំឡេងសារមួយទៀត បន្លឺឡើង តឺង! ពីប្រអប់ដដែល។ ប្រហែលដប់នាទីក្រោយ មានសារមួយទៀត ពី ម្ចាស់គណនីនោះទៀត។ លុះបញ្ចប់ការងារចំពោះមុខរួចហើយ ខ្ញុំក៏ទៅបើកសារនោះអាន។ ឃើញថា មានសារចាស់មួយ ដែលអ្នកផ្ញើបានលុបចោលវិញ ហើយសារថ្មី គឺជាសារសំឡេង។ ខ្ញុំចុចស្ដាប់ ដោយយកចិត្តទុកដាក់។ ពេលនោះ អ្វីដែលខ្ញុំស្ដាប់ឮ មិនមែនជាពាក្យពីរោះពិសា មិនមែនជាភាសាលើកទឹកចិត្ត មិនមែនជាអ្វីដែលខ្ញុំចង់ស្ដាប់ទាល់តែសោះ វាជាពាក្យសម្ដីដ៏អសីលធម៌ និងមើលងាយ មើលថោក ពីលោកអ៊ំចំណាស់ ដែលខ្ញុំបានគោរពកន្លងមក។ គាត់បានតិះដៀលខ្ញុំ ដោយប្រៀបធៀបខ្ញុំថាអន់ជាងអ្នករត់រ៉ឺម៉កម៉ូតូឌុប (អ្នករត់ TukTuk)។ សំឡេងសារនោះ គ្មានពាក្យថាសួស្ដី គ្មានពាក្យសួរសុខទុក្ខ គ្មានពាក្យសួរនាំអ្វីទាំងអស់ តែជាពាក្យចំអក ដែលស្ដាប់ហើយ គួរឈឺចិត្តឥតគណនា។ គាត់ថា៖

“ហឺយ! គិតទៅ ខ្ញុំខំនិពន្ធសៀវភៅទម្រាំចប់ រាប់ឆ្នាំ។ ខ្ញុំបានជូនសៀវភៅមួយក្បាលទៅអ្នករត់ TukTuk គ្រាន់តែ មួយថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ អ្នករត់ TukTuk រូបនោះ អានចប់ដោយបរិបូរណ៍ ហើយថែមទាំងសង្ខេបសាច់រឿងក្នុងសៀវភៅ ឱ្យខ្ញុំស្ដាប់វិញទៀតផង គួរឱ្យសរសើរអ្នករត់ TukTuk នោះណាស់ រៀនសូត្របានតិចតួចទេ តែពូកែ។ ខុសពីអ្នកខ្លះ ជាអ្នកនិពន្ធ ជាអ្នករៀនសូត្របានខ្ពង់ខ្ពស់ បែរជា សៀវភៅមួយក្បាល អានរយៈពេល ៨ ថ្ងៃហើយ នៅតែអានមិនទាន់ចប់ទៀត។ ខ្ញុំនេះ ដេករាប់ថ្ងៃ តាំងពីថ្ងៃគេទទួលបានសៀវភៅមក គឺចំនួន ៨ ថ្ងៃហើយ គឺ ៨ថ្ងៃគត់ ហេតុអ្វីបានជាគ្មានលទ្ធភាព អានឱ្យបានចប់? ចាញ់ទាំងអ្នករត់ TukTuk ទៅទៀត!”

គាត់សង្កត់ហើយ សង្កត់ទៀតនូវចំនួនតួលេខ ពាក្យថា ៨ ថ្ងៃហើយ។ បើតាមគិតមើល គាត់ប្រហែលជាចង់ផ្ញើសារមកតិះដៀលខ្ញុំ តាំងពីទើបតែរាប់បាន ៣ ថ្ងៃម្ល៉េះ មើលទៅ តែគាត់ខំប្រឹងអត់ទ្រាំទប់ចិត្តរហូតដល់ថ្ងៃទី៨នេះ…

ខ្ញុំស្ដាប់ចប់ ស្ទើរជ្រុះទូរស័ព្ទពីដៃ និងហួសចិត្តយ៉ាងក្រៃពេក ខ្ញុំមិននឹកស្មានថា គាត់កំពុងរស់នៅក្នុងអណ្ដូងដ៏ជ្រៅមួយ នៃវិស័យតែងនិពន្ធ។ គាត់មោទនភាពជ្រុលហួសហេតុពេក នឹងកិច្ចការរបស់ខ្លួនឯង។ មោទនភាព រហូតដល់ភ្លេចគិតពីសុជីវធម៌ សីលធម៌ ភ្លេចអស់មេរៀនព្រះអភិធម្ម គឺការគ្រប់គ្រងតណ្ហា។ តណ្ហានោះ គឺសេចក្ដីល្មោភលោភលន់ ស្រេកឃ្លានហួសប្រមាណ ចង់បានការលើកសរសើរ ទៅនឹងអ្វីដែលខ្លួនបានធ្វើ ទាំងមិនដឹងថា អ្នកដទៃផ្សេងទៀត ក៏គេបានធ្វើកិច្ចការងារដ៏មានតម្លៃជាច្រើន ដូចគាត់ ឬលើសគាត់ទៅទៀត គ្រាន់តែគេមានដែនកំណត់នៃមោទនភាព។ គឺមិនអួត រហូតដល់ជ្រុលជ្រួស តិះដៀលអ្នកដទៃដូច្នេះ។

ខ្ញុំក៏ជាអ្នកនិពន្ធមួយរូប ខ្ញុំក៏មានស្នាដៃជារបស់ខ្លួនឯង តែខ្ញុំមិនដែលដាក់សម្ពាធឱ្យនរណា ក្នុងលក្ខខណ្ឌតឹងតែង ថាត្រូវតែអាន ក្រោយពីទទួលបានសៀវភៅនោះទេ។ គ្រាន់តែឃើញគេព្រមដកលុយពីហោប៉ៅគេ ទិញសៀវភៅ ដែលមានឈ្មោះខ្ញុំថាជាអ្នកនិពន្ធនោះ ខ្ញុំត្រេកអរខ្លាំងណាស់ទៅហើយ។ រឿងគេយកទៅអានឬមិនអាន វាជាជំហានបន្ទាប់ទៀត ហើយវាជាសិទ្ធិរបស់គេដែលយើងមិនអាចទៅរំលោភបំពានគេបានឡើយ។

និយាយតាមព្រះអភិធម្ម គឺបើគេមានឧបនិស្ស័យគ្រប់គ្រាន់នឹងយើងដែលជាអ្នកនិពន្ធ នោះគេនឹងបានអានវា។ បើគេមិនបានអានក្នុងពេលនេះ ក៏គង់នៅពេលណាមួយ។ បើក្នុងមួយជីវិតនេះ គេចេះត្រឹមតែទិញសៀវភៅយកទៅតាំងទូ ដោយមិនបានអាន ក៏វាគង់តែ នៅថ្ងៃណាមួយមានមនុស្សផ្សេងទៀតដែលមានឧបនិស្ស័យនឹងយើង នឹកភ្នកយកទៅអានជាមិនខាន។ នេះជាអ្វីដែលខ្ញុំប្រកាន់ទុកនៅក្នុងចិត្ត នៅពេលដើរលើវិស័យអក្សរសិល្ប៍ខ្មែរ។ វាមិនខុសពីរឿងទៅធ្វើសមាធិ វិបស្សនាទេ ។ អ្នកណាដែលបានទៅបដិបត្តិ រាប់ថាជាភ័ព្វរបស់គេដែលបានគិតទុកមកជាយូរហើយ មិនថាក្នុងជាតិនេះ ឬពីអតីតជាតិ។ វាមិនខុសពីការបានទស្សនាខ្សែភាពយន្តទេ យើងផលិតអស់រាប់សិបលានដុល្លារក្ដី បើអ្នកណាមាននិស្ស័យ ក៏គេបានទស្សនា បើអ្នកណាគ្មាន គឺអត់… វាជារឿងធម្មតាទេ!

ណ្ហើយ! ចាត់ទុកថា ពួកយើង មិនបានសាងបុណ្យរួមគ្នាពីអតីតកាលទៅចុះ ទើបបានជាមក បង្កបង្កើតមានជាអរិភាព ក្នុងគ្រានេះទៅវិញ។

ចំណេះដឹង កំណត់ប្រាជ្ញាមនុស្សមែន តែអត្ដចរិតផ្ទាល់ឯណោះទេ ដែលកំណត់បាននូវគុណធម៌ក្នុងភាពជាមនុស្ស។ មែនហើយ! លើលោកនេះ គ្មាននរណា អាចគេចផុតពីការតិះដៀលឡើយ សូម្បីតែព្រះ!

វិរិយា

អ្នកនិពន្ធម្នាក់ដែលមិនជ្រៀតជ្រែកសតិអារម្មណ៍ម៉ូយទិញសៀវភៅ… អ្នកណាមិនអានទេ ក៏ហីទៅ មិនមែនម៉ែឪខ្ញុំទេ

ថ្ងៃ អង្គារ ៨រោច ខែបុស្ស ឆ្នាំរោង ឆស័ក ព.ស. ២៥៦៨ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី ២១ ខែមករា គ.ស. ២០២៥

កោះកុងក្នុងអក្សរសិល្ប៍ (កំណាព្យបទ៨ព្យាង្គ)

ឱ! ខេត្តកោះកុង ខ្ញុំផុងបេះដូង

យល់សប្ដយល់សូង អន្ទងហៅជួប

ដប់ឆ្នាំផុតទៅ ឥលូវដល់ខួប

លេីកនេះវិលផ្គួប ចំនួបរឿងថ្មី។

ឱ! កោះកុងខ្មែរ ថែអក្សរសិល្ប៍

រឿងឃុនឆាងខិល រមិលភឹមស្រី

ឃុនផែនបែនបត់ ហត់នឹងទឹកដី

អាគមល្បាញល្បី ជួយស្រីមិនបាន។

ឱ! ភូមិចេតិយ នៅត្រេីយខាងលិច

ដងទង់រំលេច ពាក្យពេចន៍កល្យាណ

ទង់ព្រលឹងខ្មៅ ហៅសែនសាមាន្យ

ពិឃាតនាងបាន ច្រានដល់មរណ:។

ឃុនឆាងឃុនផែន ហៅសែនក្ដុកក្ដួល

សង្វេគរំជួល ឆួលឆាបអួលអាក់

ម្ចាស់បេះដូងភឹម បានត្រឹមហារស្លាក់

ទឹកភ្នែកសស្រាក់ ពូនផ្នូរភរិយា។

គិរីសាគរ នៅឈរម្នាក់ឯង

ថ្មបាំងឥតក្រែង វាលវែងរងា

មណ្ឌលសីមា ស្នេហាផ្ដន្ទា

ប៉ាក់ខ្លងឆ្លងគ្នា ហៀរហូរប្រវត្តិ។

ឱ! ពាមក្រសោប ឱបរឿងឈឺចាប់

និទានរ៉ាយរ៉ាប់ ប្រាប់មិនដែលហត់

ឃុនឆាងឃុនផែន ហៅសែនកម្សត់

រឿងព្រេងជូរចត់ កត់នៅកោះកុង។

——-

វិរិយា🌸

ថ្ងៃអាទិត្យ ៨កើត ខែអស្សុជ ឆ្នាំថោះ បញ្ចស័ក ព.ស. ២៥៦៧ ត្រូវនឹង ថ្ងៃទី២២ ខែតុលា គ.ស. ២០២៣

ចុចទីនេះ https://youtu.be/3nS4HZmnsmA?si=tebx7Cl7CDctO24C ដើម្បីស្ដាប់សំឡេងកំណាព្យ “កោះកុងក្នុងអក្សរសិល្ប៍”

ផ្កាយរះដុះកន្ទុយ (កំណាព្យ៨ព្យាង្គ)

ខានតែងកាព្យយូរ ដូចជាជូរមាត់
ព្រោះមានគេឃាត់ បត់ម៉ាកែងដៃ
កំណាព្យកាព្យឃ្លោង លងទាំងយប់ថ្ងៃ
អាឡោះខ្នោះដៃ ដូចអាល័យស្នេហ៍។

គិតទៅផ្លូវលោក រោគវាហៀរហូរ
អ្នកធំប៉ិនប្រូ កូរតែស្រុកខ្មែរ
ខូវីដចេញថ្មី ល្បីល្បាញផងដែរ
អ្នកក្រុងអ្នកស្រែ ប្រឹងថែជីវិត។

អ្នកហ៊ានរិះគន់ ជន់តែទឹកភ្នែក
ច្បាស់ជាបានដេក ភ្នែកបិទលែងជិត
នគរតូចថ្កើង ឡើងធំកំពិត
មុខវាំង ងងឹត ព្រោះគេផ្ដាច់ភ្លើង។

ឥឡូវអស់លុយ រុយក៏លែងរោម
ជង្រុកទ្រុឌទ្រោម បាក់លោមទាំងទ្រើង
ផ្សារធ្លាប់មានចោរ បែរស្ងាត់រលើង
លិចកើតត្បូងជើង ភ្លើងឡានពេទ្យឆ្លង។

វ៉ាក់សាំងគេចាក់ បាក់ម្ជុលរាប់លាន
មេរោគនៅឃ្លាន ឈ្លានពានចម្លង
មនុស្សស្លាប់ឡើងពាយ ធ្លាយទាំងពេទ្យផង
ជាតិនេះហែលឆ្លង ដល់ត្រើយទេណឹះ?!

យប់ឡើងខ្ញុំដេក មើលមេឃរាប់ផ្កាយ
ហើយបរិយាយ អភិប្រាយទើស
តែងកាព្យវែងពេក រែកពន់មិនរើស
ឃើញផ្កាយខ្លះល្មើស រះដុះកន្ទុយ។

ផ្កាយដុះកន្ទុយ ខ្ញុំអង្គុយគិត
អង្គប់ជីវិត គិតទៅវាស្អុយ
កៅអីតែមួយ ស្រាប់តែពុកផុយ
ពុកបាក់ឡើងហុយ អ្នកហិតកេីតហឺត។

ថៅកែមេរោគ គ្រងឈុតក្រហម
សំឡេងថ្នមៗ បីបមសូមបឺត
បបោសអង្អែល ហើយថើបមួយខ្សឺត
ផលិតថ្នាំហឺត លក់ប្រមូលលុយ។

ស្រុកភូមិខាងខ្ញុំ អ្នកស្រុកដំណាល
ថែខ្លួនអត់ក្បាល សុទ្ធតែជាប់នុយ
គេស្ទូចយកសួត តាមឡានសាមុយ
ចុងក្រោយដុតហុយ បង្ហើរតាមខ្យល់។

បើសិនឆ្នាំក្រោយ នៅដោយរោគឆ្លង
ច្បាស់ជាស្លាប់ម្ដង ឆ្លងផុតកង្វល់
ចាំចាប់ជាតិថ្មី លៃលកឱ្យដល់
នឹងរស់លែងខ្វល់ នៅឋានព្រះចន្ទ។
________
វិរិយា🌸

ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ ១៣កើត ខែទុតិយាសាឍ ឆ្នាំឆ្លូវ ត្រីស័ក ព.ស. ២៥៦៥ ត្រូវនឹងថ្ងៃទី ២២ ខែកក្កដា គ.ស. ២០២១

ពាក្យ “ស៊ី” ក្នុងភាសាខ្មែរ

មូលហេតុដែលខ្ញុំថតពាក្យនេះយកមកបង្ហោះ ព្រោះតែខ្ញុំឧស្សាហ៍ឮសំឡេងរបស់លោកវេជ្ជបណ្ឌិតដ៏ល្បី១រូប ដែលលោកតែងផ្ដល់ការពិគ្រោះយោបល់ផ្សេងៗផ្នែកសុខភាពតាមវិដេអូយូធូប។ ក្នុងវិដេអូនោះ ជារឿយៗ លោកតែងតែមានប្រសាសន៍ថា “អ្នកញ៉ាំផឹក អ្នកញ៉ាំចុក”។ ជាដំបូង សូមអរគុណដែលលោកតែងតែឆ្លៀតពេលវេលាដ៏មានតម្លៃចែករំលែកបទពិសោធ ចំណេះដឹងសុខភាព។ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំចង់ចូលរួមកែកំហុសបន្តិច ត្រង់ពាក្យដែលលោកចូលចិត្តពោលថា “ញ៉ាំផឹក ញ៉ាំចុក”។

ខ្ញុំសូមពន្យល់បំភ្លឺថា ភាសាខ្មែរ ដែលពាក្យខ្លះ ហាក់ស្ដាប់ទៅដូចជា មិនសូវសុភាព តាមពិតនោះជាព្រលឹងនៃភាសា ដែលមិនអាចយើងទៅកែប្រែតាមតែចិត្តនឹកឃើញបានទេ។

ឧទាហរណ៍៖ ពាក្យថា “ដេកស៊ី – ស៊ីការ – ស៊ីឈ្នួល – ស៊ីលុយ – ស៊ីថ្លៃ – ស៊ីផឹក – ស៊ីចុក…។ល។” យើងមិនអាចយកវាមកកាឡៃទៅជា “គេងញ៉ាំ – ញ៉ាំការ – ញ៉ាំឈ្នួល – ញ៉ាំថ្លៃ – ញ៉ាំផឹក – ញ៉ាំចុក” បានទេ។ ព្រោះខ្លឹមសាររបស់ពាក្យ “ស៊ី” នីមួយៗ វាមានន័យផ្សេងៗពីគ្នា គ្រប់គ្រាន់ដែលបញ្ជាក់ឱ្យពាក្យខាងចុងរួចហើយ។ វាមិនមែនមានន័យប្រៀបធៀបដល់ពាក្យថា “ហូប ពិសា ញ៉ាំ ឆាន់” ដែលអង់គ្លេសប្រែថា eat នោះទេ។

ក្នុងវចនានុក្រមខ្មែរ បោះពុម្ពឆ្នាំ ១៩៦៧ ត្រង់ទំព័រលេខ ១៣៥៦ – 1386 បានពន្យល់ថា “ស៊ី” (កិ.) ប្រែថា ទទួលទានអាហារ បរិភោគភោជនាហារ។ ដូច្នេះ ពាក្យមួយម៉ាត់នេះ វាក្ដោបជារួមថា ជាសកម្មភាព ហូប – ពិសា – ញ៉ាំ – សោយ – អាហារក្នុងពិធីជួបជុំអ្វីមួយ ជាមួយគ្នានោះហើយ។ សូមកុំកែពាក្យនេះទៅជាអ្វីផ្សេងដែលធ្វើឱ្យប្រាសចាកខុសន័យដើម ដែលជនបរទេសកំពុងរៀនភាសាខ្មែរ ទៅជាវង្វេងលែងយល់។

​ប្រសិនបើយើងគិតថា ឱ្យតែឃើញពាក្យ “ស៊ី” សុទ្ធតែឥតសុជីវធម៌ ហើយត្រូវប្ដូរទៅជា “ញ៉ាំ ឬ ហូប ឬ ពិសា” ដូច្នេះ តើពាក្យផ្សេងទៀត ដូចជា “អ្នកស៊ីឈ្នួល ទឹកស៊ីជើង អ្នកស៊ីចាយ អ្នកដេកស៊ី រឿងស៊ីគ្នា តូចស៊ីតាមតូច ធំស៊ីតាមធំ ស៊ីមុខស៊ីក្រោយ អ្នកស៊ីពែ ស៊ីសំណូក អ្នកស៊ីផ្អែម ក្ដៅស៊ីរាក់ ត្រជាក់ស៊ីជ្រៅ……។ល។” គួរប្ដូរដែរឬយ៉ាងណា?

សូមត្រិះរិះតាមការគួរ និង សូមអរគុណ!

ភាសាខ្មែរមួយចំនួនដែលខ្មែរប្រើមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ

ឈ្មោះកូនស្រីជាភាសាបាលី-ខ្មែរ ពីរោះៗ

ខ្ញុំមិនដឹងថាមកពីហេតុអ្វី តាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ ខ្ញុំរមែងត្រូវបានគេស្នើសូមឱ្យជួយរកនឹកដាក់ឈ្មោះជូនកូនៗរបស់គេទាំងស្រីប្រុស។ ជាក់ស្ដែង កូនៗរបស់បងស្រីខ្ញុំ កូនរបស់និស្សិត (កូនសិស្សខ្ញុំ) និងអ្នកស្គាល់រាប់អានគ្នាជាច្រើន និយមរកពឹងពាក់ខ្ញុំឱ្យជួយរកនឹកគិតប្រសិទ្ធនាមជូនដល់កូនគេដែលទើបនឹងកើត ខ្លះប្រុងនឹងកើត ដើម្បីជាអនុស្សាវរីយ៍។ ប្រហែលជា រយៈកន្លងៗមក គេបានកត់សម្គាល់ចងចាំថា ខ្ញុំជាអ្នកសិក្សារៀនសូត្រ ហើយនិយមចែករំលែកចំណេះដឹងទាក់ទងនឹងភាសាខ្មែរ អក្សរសាស្ត្រ អក្សរសិល្ប៍ផ្សេងៗ នៅតាមទំព័រអត្ថបទសាធារណៈនានា ដូចជាក្នុងប្លក់នេះ និងក្នុងទំព័របណ្ដាញសង្គមមួយចំនួន។ ហើយអ្វីដែលរឹតតែធ្វើឱ្យខ្ញុំទទួលបានអារម្មណ៍ជាទីមោទនភាពយ៉ាងខ្លាំង គឺមានមនុស្ស៣នាក់ហើយ ដែលបានដាក់ឈ្មោះកូនស្រីគេ ដូចខ្ញុំដែរ ហើយពួកគេបានផ្ញើសារមកប្រាប់ថា សូមដាក់ឈ្មោះថា “វិរិយា” ដែរហើយ ព្រោះស្រលាញ់ចូលចិត្តវិរិយាណាស់។ សូមអរគុណច្រើនសម្រាប់ការផ្ដល់តម្លៃ! តាមពិតទៅ ខ្ញុំអត់បានចុះបញ្ជីរក្សាសិទ្ធិអីទេ ហើយមុននឹងខ្ញុំកើតមក ក៏មានអ្នកឈ្មោះ “វិរិយា” នេះច្រើនហើយដែរ។

តស់! កុំពិបាកអង្គុយរកនឹកយូរ ខ្ញុំជួយរកនឹកជូន ដើម្បីបានជាគំនិតដាក់ឈ្មោះកូនស្រី (កូនប្រុសចាំលើកក្រោយណា)។ ជាទូទៅ ការដាក់ឈ្មោះកូនជាទីស្រលាញ់ គេច្រើននិយមគិតគូរដល់អត្ថន័យខ្លឹមសារក្នុងពាក្យពេចន៍នោះ ថាវាមានន័យម្ដេច។ ឬ ពេលខ្លះ គេមិនបានខ្វល់ដល់អត្ថន័យអីទេ សំខាន់ គេចង់ដាក់ដើម្បីរំឭកដល់បុគ្គលជាទីគោរពស្រលាញ់​ ជាទីគោរពសក្ការៈ ឬដើម្បីរំឭកដល់ទីកន្លែងណាមួយ ព្រឹត្តិការណ៍អ្វីមួយ…។ល។

ខាងក្រោមនេះជា ឧទាហរណ៍ ត្រួសៗមួយចំនួនដែលខ្ញុំបានរកនឹកគិត សម្រាប់ជាប្រទីបដល់អ្នកមានកូនស្រី ហើយចង់ដាក់ឈ្មោះខ្មែរ៖

ល.រ.បាលីខ្មែរឡាតាំងខ្លឹមសារបកប្រែ
1អនុ​វិច្ច​ការិនីAnuvichkarinyស្ត្រី​ដែល​មាន​គំនិត​ពិចារណា​មុន​រួច​ស្រេច​ទើប​ធ្វើ​អ្វី​ៗតាមក្រោយដោយល្អ
2ប្រាគ្រីទីPrakriti  ស្ត្រីម្នាក់ដែលបានសូមចូលសាងផ្នួសជាមួយព្រះពុទ្ធ ដើម្បីសម្រេចធម៌ជាន់ខ្ពស់
3អនុរុទ្ធAnuruddhaប្អូនជីដូនមួយរបស់ព្រះពុទ្ធ (បើជាស្រី ថែមពាក្យ ធីតា ឬ កញ្ញា ខាងចុង)
4អមរាAmaraអ្នកដែលមានអាយុវែងដូចទេវតា ឬមិនងាយស្លាប់
5យសោធរាYasothara  ព្រះ​នាម​ក្សត្រិយាណី ជា​កន្សៃ​សព៌េជ្ញ​នៃ​ព្រះ​សក្យ​មុនី​សព្វញ្ញុពុទ្ធ កាល​ដែល​ទ្រង់​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​រាជ្យនៅឡើយ (មហេសីព្រះសិទ្ធត្ថ គោតម)
6សាវត្ថីSavatthiឈ្មោះក្រុងមួយក្នុងរាជាណាចក្រ កោសល្យ ជាទីដែលព្រះពុទ្ធស្នាក់អាស្រ័យយូរជាងក្រុងផ្សេងៗទាំងអស់ក្រោយការត្រាស់ដឹង
7ពារាណសីBaranasi/Varanasiឈ្មោះក្រុងមួយដែលមានអាយុចាស់ជាងគេក្នុងតំបន់អាស៊ី និងជាទីតាំងដែលព្រះពុទ្ធជ្រើសរើសយកធ្វើជាកន្លែងផ្សព្វផ្សាយពុទ្ធសាសនា
8នេរញ្ជរាNeranjaraឈ្មោះស្ទឹងមួយនៅខាងកើតផ្ទះនាងសុជាតា ជាកន្លែងដែលព្រះពុទ្ធស្នាក់អាស្រ័យមួយរយៈរហូតរកឃើញពន្លឺត្រាស់ដឹងនៅក្បែរស្ទឹងនោះ
9អរហន្តីAranhantiស្ត្រីដែលមានធម៌ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ នៅឆ្ងាយពីកិលេសតណ្ហាទាំងពួង
10អរិយ / អរ្យសាវិកាAriyasavikaស្ត្រីដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុតដែលបានស្ដាប់ព្រះធម៌ពុទ្ធោវាទ
11ឆព្វណ្ណរង្សីChabvanarangsiពន្លឺដ៏ស្រស់ត្រកាលរបស់ព្រះសម្មាសម្ពុទ្ធដែលចេញពីការត្រាស់ដឹង
12សន្តិសារពេជ្ញSanti Sarabejnស្ត្រីប្រកបដោយសិរីសួស្ដី ញ៉ាំងដល់ការត្រាស់ដឹងនិងសន្តិភាព
13សារ​ទស្សិនីSaradasiniស្ត្រី​ដែល​យល់​ឃើញ​ធម៌​ឬ​អ្វី​មួយ​ថា​ជា​សារៈសំខាន់
14រោហិនីRohiniប្អូនស្រីជីដូនមួយព្រះពុទ្ធ និងជាកូនសិស្សម្នាក់របស់ព្រះអង្គ ដ៏ល្បីល្បាញក្នុងរាជវង្ស
15
បញ្ចពិធកល្យាណីPanca-Kalyaniស្ត្រីដែលមានលម្អ៥យ៉ាងគឺ លម្អសក់, លម្អបបូរមាត់, លម្អធ្មេញ, លម្អសម្បុរ, លម្អវ័យ